mercredi 25 février 2015

Toasts au jambon et aux légumes 火腿丁洋芋土司塔


Toasts au jambon et aux légumes


J'avais acheté 2 paquets de pian de mie complet que je devais consommer rapidement avant d'être périmés. J'ai donc réalisé une recette facile pour le déjeuner. 
Voici, les toasts au jambon et aux légumes en forme de fleur. Délicieux et savoureux mis en bouche. Surtout ils sont très peu caloriques. 

Vous pouvez aussi remplacer le pain de mie par la pâte feuilletée. 


Bonne dégustation!  


利用買多全麥、原味吐司, 加入現有食材: 洋芋、洋蔥、火腿丁做成健康輕食餐飲~ 烤火腿洋芋吐司塔, 適合早午餐、午餐、肚子餓時…在家享用或外出用餐皆宜哦! 

內餡請自行調整喜歡口味. 

祝 用餐愉快!     


Ingredients 

12 tranches pain de mie 
5 pommes de terre râpées
1 oignon émincé
80g d'allumettes de jambon 
petit pois
le thym
3 oeufs 
100g de lait
100g de crème 
15g de Maïzena  
15 g curry ou 8g  pigment rouge doux 
noix de musacade
fleur de sel


Préparation 


1 Faites chauffer l'huile dans une poêle, faites-y revenir le thym, l'oignon émincé et ajoutez les pommes de terre râpées et le jambon, faites cuir jusque'à ce que le mélange soit cuit.

2 Aplatissez les tranches de pain de mie et découpez les en rondes puis mettez les des moules à muffin.

3 Garnissez-les de légumes/jambons préparés. 

4 Battez légèrement les oeufs, le lait, le crème, la Maïzena, le noix de muscade et le sel. Remplissez aux 2/3 chaque toast avec le mélange. 

5 Préchauffez le four à 160°C et enfournez le tous environ 12minutes. 

6 Servez chaud ou tiède. 


食材: 12 個塔

12片土司麵包(原味或全麥)


內餡
5個馬鈴薯泥
1個洋蔥
70g 火腿丁
豌豆 適量
迷迭香 適量

蛋液
3個雞蛋
100g牛奶
100g 奶油
15g 玉米粉

調味料
15g咖哩粉或8g 辣椒粉
豆蔻粉 適量
海鹽 少許


做法


1鍋中加入橄欖油加熱,入百里香、洋蔥丁炒香,在入刨絲馬鈴薯、火腿丁,炒熟所有食材。



2土司麵包桿平,切成圓形,放入馬芬烤膜中。





3 加入炒熟蔬菜/火腿丁。



4 將雞蛋、牛奶、奶油、玉米粉、肉荳蔻和鹽攪拌均勻。填入2/3的蛋液於每個土司塔中。



5烤箱預熱160℃,烤約12分鐘(依各家烤箱調整)。

6 吃熱吃冷皆宜。


Toasts au jambon et aux légumes 

  
     



dimanche 22 février 2015

Feuilleté aux noix de saint Jacques et à la suce citronnelle 金黃香茅干貝酥派



Feuilleté aux noix de saint Jacques et à la sauce citronnelle 


Voici une recette simplissime faite pour ma charmante collège Virginie.

Elle savait pas quoi faire de la sauce wok biologique à la citronnelle que sa soeur lui avait offerte. Elle me l'avait donc donnée, sachant que j'aime faire la cuisine exotique. Je lui ai donc fait ce plat  pour la remercie.

Cette sauce se compose de citronnelle(30%), d'eau, de fleur de sel non raffiné, d'échalote, d'ail et d'huile de noix de coco, elle est fabriqué en Thaïlande.  

Je vous laisse maintenant découvrir ce délicieux feuilleté aux noix de saint Jacques et à la sauce citronnelle. 
Idéale avec des salades composées. Je vous avoue vous vous régalerez!



一個簡單的食譜: 感謝我同事VIGINIE。

她姐姐給她這瓶香茅醬,她不知道要如何料理它,想到我喜歡做的做菜,送我這瓶醬
這瓶醬材料內容: 30%的香茅、水、顆粒海鹽、蔥、大蒜、椰子油, 在泰國生產製造。

看這金黃酥酥表皮,剛出爐時真想咬一口~當切開時,聽到皮酥脆聲音,干貝融合香茅香氣批鼻~美味真的美味。

搭配清新爽口沙拉,保證連吃2個!



Ingrédients pour 4 feuilletés aux noix de saint Jacques


4 carrée feuilletés 
4 gros noix de saint Jacques
purée
botte de poireaux émincés
15g de sauce wok biologique citronnelle
30g de vin blanc 
fleur de sel 



Préparation 

1 Faites mariner les noix de saint Jacques avec le vin blanc environ 10 minutes.  

2 Faites chauffer l'huile dans une poêle, faites revenir les noix de saint Jacques une minute sur chaque côtés avec la sauce citronnelle.   

3 Répartissez la purée , les morceaux de poireaux sur la pâte feuilletée et les noix de saint Jacques préparées puis la sauce citronnelle.

4 Refermez les 4 coins des carrées vers le centre et badigeonnez d'oeuf battu  à l'aide d'un pinceau.

5 Préchauffez le four à 180°C enfournez le tous environ 12-15 minutes. 

6 Servir chaud. 




食材 4個酥派


4個方形酥皮
4個大顆鮮干貝
洋芋泥 適量
蔥花 適量
15g 有機檸檬香茅醬
30g 白酒
海鹽少許


準備

1干貝加入白酒醃製約10-15分鐘。

2 鍋中加入少許橄欖油加熱,加入檸檬香茅醬,放入干貝兩面各煎一分鐘。



3 酥皮鋪上洋芋泥、蔥花、干貝、海鹽和香茅醬。



4 將4個角拉往酥皮中心貼緊貼好,刷上少許蛋黃液(依需求)。

5烤箱預熱至180℃,烤12-15分鐘。

6趁熱食用。

vendredi 13 février 2015

Délicieuses galettes aux pommes de terre 超好吃金黃洋芋泥蔬菜餅



Galettes aux pommes de terre 



J'aime des pommes de terre pourquoi pas ne pas faire des galettes aux légumes avec? 

(Ces galettes sont composées principalement de pommes de terre.)
Croustillantes à l'extérieur, moelleux à l'intérieur.  Une saveur un peu relevée avec du curry et une bonne texture une fois en bouche. Le résultat est parfait!


Idéale pour accompagner vos plats et salades.Vous vous régalerez!  



今日午餐:金黃洋芋泥蔬菜餅. 

我很吃喜歡洋芋(馬鈴薯), 買了ㄧ大袋洋芋來做各種口味的食譜. 
如果你也吃膩了肉類,不妨試試這道好吃超好入口的洋芋餅, 內餡請自行調整. 我將現有食材, 作出個人好喜歡的口感、香味和視覺感哦! 


如何做請參考步驟和食材. 祝:用餐愉快!




Ingrédients pour 18 galettes

6 gros pommes de terre
botte de poireaux émincés
petit pois
herbe de Provence 
fleur de sel 
curry 
farine
chapelure


Préparation 


1 Faites cuir les pommes de terre et écrasez- les en purée.



2 Ajoutez les petits pois, les morceaux de poireaux et l'herbe de Provence mélangez.


3 Ajoutez la farine (ou le pain de mie émiette) et ajoutez le sel et le curry et mélangez bien.





4 Formez des boules et roulez-les dans la chapelure. 




galettes aux pommes de terre

5 Préchauffez la friture à 160°C, faites frire jusqu'à ce que les galettes soient bien dorées.  


Galettes aux pommes de terre

6 Servez chaud.  




食材 18個


6 大顆洋芋
切細青白蔥花 適量
熟豌豆仁 適量
乾燥普羅旺斯香草葉 適量
海鹽 少許
薑黃粉或咖哩粉 1小匙(10g)
低筋麵粉或磨細乾麵包粉 適量
麵包粉 適量



做法


1煮熟洋芋, 趁熱壓成泥。

2加入豌豆仁、青白蔥花、普羅旺斯香草葉拌勻。

3加入麵粉、入海鹽、姜黃粉(或咖哩粉) 攪拌均勻。

4揉成數個球狀, 取ㄧ盤放入麵包粉, 放入洋芋球滾ㄧ滾, 均勻包裹上麵包粉。

5油炸鍋預熱至160℃,炸至表面金黃色。

6搭配生菜沙拉趁熱實用。


Galettes aux pommes de terre 


小技巧:

加入低筋麵粉或磨細乾麵包粉依洋芋的濕度調整, 主要作用讓洋芋泥好塑形和方便油炸. 
可用油煎方式操作, 鍋中放入約1/2高度洋芋球的油量, 煎至金黃色澤即可. 

dimanche 8 février 2015

Sablés aux pétales de rose séchés 玫瑰花瓣餅乾



Sablés aux pétales de roses séchés

Sablés aux pétales de roses séchés 


J'adore les roses, j'utilise même les boutons de roses séchés pour une bonne tisane. Aujourd'hui je vous présente une recette de mes préférées de sablés: voici, les sablés parfumés aux pétales de roses séchés. 

J'avais reçu des pétales de roses par mon ami François, j'ai donc eu envie de réaliser une nouvelle version de sablés avec. J'ai utilisé une de mes recette similaire pour ces sablés mais j'ai changé et ajouté d' autres ingrédients pour donner une saveur et une texture  comme j'aime. 
Le résultat est excellent! Parfum de pétales de roses et  légèrement croustillant, faites plaisir au palais!  

Idéale pour un goûter, un tea-time ou pourquoi pas un petit dessert avec un café ou une tasse de thé.  

Venez découvrir ces petits sablés qui vous ferons voyager en jardins. 

收到好友送的花茶: 乾燥玫瑰花瓣, 除了泡茶外, 想到來做這美麗帶有玫瑰花香、超酥的花型餅乾. 

餅乾放入口中咬ㄧ口~除了淡淡香氣, 超級酥酥的口感,真的在味蕾上輕輕跳舞班…愛極了!再搭配茶飲與家人或好友約會... 優雅極品下午茶不是?

小祕訣教你: 

  • 玉米粉取代低筋麵粉25g
  • 蛋黃、鮮奶油取代部分奶油
  • 調整各家烤箱溫度、時間, 餅乾烤熟即可



Ingrédients pour 28 sablés 

125g de farine 
25g de Maïzena
95g de beurre ramolli
20g de crème
45-50g de sucre
1 jaune d'oeuf
une pincée de sel
pétales de roses séchés


Préparation

1 Battez le sucre, le sel, le beurre et ajoutez le jaune d'oeuf, mélangez jusqu'à ce que le mélange blanchisse.

2 Ajoutez la farine tamisée, la maïzena tamisée.

3 Ajoutez les pétales de roses séchés et la crème puis formez une boule de pâte.
   
3 Placez au congélateur environ 30 minutes.

4 Aplatissez la pâte au rouleau sur une épaisseur de 4 mm. Découpez-la en forme de fleurs ou autres.

5 Déposez les sur une plaque à cuisson recouvert d'un papier sulfurisé.

6 Enfournez le tous au four préchauffé à 150°C environ une dizaine minutes. Laissez refroidir avant de déguster.  




食材 共作28個餅乾


125g 低筋麵粉
25g 玉米粉
1個蛋黃
95g 軟化奶油
20g 鮮奶油cream 
45-50g 糖
鹽 少許
乾燥玫瑰花瓣(花茶用) 適量


做法   


1 用打蛋器將糖、鹽、奶油打勻,加蛋黃混合均勻。



2 加入過篩的麵粉、玉米粉、乾燥玫瑰花瓣、鮮奶油,混合成麵團



3 移入冰箱冷藏約30分鐘。



4 將麵團擀成的厚度為4毫米,用模型切成花形或其他。

5 均等排列於烤盤上墊張萬用紙。


Sablés aux pétales de roses séchés

6 預熱的烤箱150℃烤約10分鐘。放至冷卻。
  
Sablés aux pétales de roses séchés

選喜歡的乾燥玫瑰花瓣和香味


Les pétales de roses séchés 

jeudi 5 février 2015

Coeur sablés à la confiture de fraise 甜心草莓果醬餅乾~情人節餅乾



Coeur sablés à la confiture 

Coeur sablés à la confiture fraise



Ma belle mère m'avait offert un set 8 découpoirs pour sablés  comme cadeau de Noël dont certain en forme de coeur. De quoi faire un beau dessert et simple aussi pour la saint-Valentin? Voici,  les coeurs sablés à la confiture de fraise.



Je vous propose donc de réaliser un dessert maison et de préparer pour votre amoureux, bien meilleur à manger, n'est ce pas!

  
Vous pouvez aussi remplacez de la confiture par du Nutella ou d'autres d'ingrédients.   



冬季草莓季節裡, 運用草莓酸甜滋味做成果醬、甜點, 除了美麗色澤也非常美味



02月14日情人節, 除了鮮花、香水、禮物外, 想來點別緻的體驗, 趁收到耶誕節禮物堆中有餅乾壓模組, 就用這個來做快速又會讓人驚艷的點心吧!

♡♡♡祝 大家情人節快樂!♡♡♡



Ingrédients 35 sablés 


220g de farine
95g de beurre ramolli
1 oeuf
80g sucre glace+ 10-15g pour saupoudrez
confiture de fraise



Préparation 

1 Battez le beurre ramolli, le sucre glace et l'oeuf jusqu'à ce que le mélange blanchisse.

2 Ajoutez la farine tamisée peu à peu jusqu'à obtention d'une pâte homogène.   

3 Placez la au congélateur environ 30 minutes.

4 Etalez la pâte au rouleau sur 3-4mm d'épaisseur, découpez des coeur à l'aide d'un emporte pièce et pour la moitié d'entre eux faites une forme supplémentaire de petit coeur au centre à l'aide d'un petit emporte pièce. 

5 Mettez le tous sur la plaque à cuisson recouverte d'un papier sulfurisé en veillant à laisser un peu d'espace entre chaque sablé.

6 Enfournez le tous au four préchauffé à 150°C environ 10minutes. Laissez refroidir.

7 Badigeonnez d'une couche de confiture de fraise entre les deux coeurs puis collez-les.

8 Saupoudrez de sucre glace pour décorer et déposez de confiture au centre des creux des grands coeurs.   




食材: 35 個餅乾


220g 低筋麵粉
95g 軟化奶油
雞蛋1個
80g 白糖粉+10-15g 裝飾用
草莓果醬或其他



做法


1用打蛋器將奶油、白糖粉和雞蛋打均勻。

2加入過篩的麵粉攪拌成糊狀至整個麵團。



3移置在冷凍酷冷藏約30分鐘。

4將麵團擀至0.3-0.4cm厚,用壓模壓出數個心型,一半中間壓出一個小心形洞。

5烤盤鋪上烘培紙並保留間距排上生餅乾。



6 預熱烤箱150℃烤約10分鐘。待冷。



7 刷上ㄧ層草莓果醬於餅乾上,再將2個餅乾貼黏。

8 撒上糖粉,擠入果醬於中間心型洞中。



9 愛心甜心餅乾完成了:) 


Coeur sablés à la confiture fraise 




dimanche 1 février 2015

Tarte aux poireaux et au thon 蔥香鮪魚鹹派




Tarte aux poireaux et au thon

Tarte aux poireaux et au thon



J'aime la tarte au thon. 
J'en ai déjà goûté de très bonnes et aussi de moins bonnes au restaurant. Pour cette raison, j'ai crée ma propre recette. J'ai ajouté une botte de poireaux et des pommes de terre pour un avoir un goût plus prononcé et une mielleuse consistante.

Voici, la tarte aux poireaux et au thon. Le résultat est riche en goûts, en textures et en couleurs. Je vous laissez couvrir cette recette facile et simple à réaliser. 


當臨時有客人來時或有點懶想午餐、晚餐ㄧ起解決, 那這個鹹派實在非常好用!
另一個好處把喜歡得食材搭配組合成鹹派、鹹塔, 創新口感、創新食譜也很棒. 

簡單健康營養食譜, 請看步驟~備材料、蛋液、撒上乳酪絲, 入烤箱烤至金黃色, 出爐後就可美味享用! 



Ingrédients pour 6 parts


1 pâte feuilletée
thon 
botte de poireaux
2 pommes de terre cuits 
2 tomates
3 oeufs
120g de crème 
70g de lait
15g de Maïzena 
fromage râpé
moutarde
poivre





Préparation 


1 Faites cuir les pommes de terres et coupez les en rondelles. Emincez la bottes de poireaux et coupez la tomates en rondelles.

2 Mettez la pâte feuilletée dans un moule à tarte et piquez la à l'aide d'une fourchette et badigeonnez la d'une couche de moutarde forte. 

3 Ajoutez les rondelles de pommes de terre et mettez les morceaux de thon et les morceaux de poireaux.

4 Versez le mélange d'oeufs , de lait, de crème, de poivre et de maïzena. 

5 Ajoutez les rondelles de tomates. 

6 Saupoudrez de fromage râpé. 

7 Enfournez le tous au four préchauffé à 180°C environ 20-25 minutes.  
   


食材 6人份


1大張 市售酥皮
1 罐 鮪魚
青白蔥 適量
2個煮熟馬鈴薯
2個番茄

蛋液
3個雞蛋
120g 鮮奶油cream
70g 牛奶
15g 玉米粉

黃芥末醬
黑胡椒



做法


1馬鈴薯煮熟切成片狀。青白蔥切細和番茄切片。

2酥皮放入烤盤中,用叉子刺幾下酥皮,塗上ㄧ層芥末醬。


3鋪上馬鈴薯片,壓碎鮪魚肉,撒上適量清白蔥花。

4倒入混合好蛋液: 雞蛋、牛奶、奶油、黑胡椒和玉米粉。

5鋪上蕃茄片。

6撒上乳酪絲。


7烤箱預熱180℃,約約20-25分鐘。


Tarte aux poireaux et au thon

dimanche 25 janvier 2015

Tarte au citron meringuée 酸甜好滋味~經典法式檸檬塔



Tarte au citron meringue
Tarte au citron meringuée
Tarte au citron meringue
Tarte au citron meringuée




Cela faisait longtemps que je n'avais pas fait une tarte au citron. J'ai eu envie d'en réaliser une comme j'avais des citrons jaunes à la misons. J'ai mélangé du jus de citron et du jus d'orange pour le lemon orange curd pour obtenir une acidité plus douce et parfumée comme on aime.

C'est un fait, il n'y a rien de plus difficile de faire soi même mais plus gratifiant: en préparant la pâte sablée, le lemon/ orange et la meringuée italienne pour ces jolies tartelettes au citron meringuées, je me suis découvert un petite passionne pour les desserts... Le résultat est parfait !

Je n'ai réalisé la meringuée d'italienne qu'une seule fois, puis garnissez sur les tartelettes au citron…Imaginez- vous! Voici, un dessert est très gourmand et savoureux, à déguster avec un café.
Je vous laisse découvrir cette recette.

Bonne dégustation!


下午茶或自用、送人的萬用甜點~~

約2 年沒做這個檸檬派...喜歡誘人法式檸檬塔的酸酸甜甜好滋味, 加入個人喜歡的新鮮柳橙汁將原有的酸吱吱的檸檬味帶入香橙汁中, 讓美味升級~香濃滋味香橙檸檬塔! 千萬別錯過這個配方哦! 在餐廳或咖啡店可找不到呢! 



Ingrédients pour 8 tartelettes 

Pâte sablés 
230g de farine
80g de beurre
1 oeuf
2 c à s de crème 
20g de sucre
une pincée de sel

Pour le lemon orange curd
11/2 jus de citron 
1 jus d'orange
80g de sucre
2 d'oeufs entiers + 2 jaunes d'oeuf
65g de beurre ramolli 
1 feuille de gélatine
2 zestes de citron

Pour la meringue italienne
30g de blanc d'oeuf 
110g de sucre
40g d'eau



Préparation 


1 Pour réaliser la pâte sablée voir la recette ici  http://mmefei.blogspot.fr/2014/07/pate-brisee.html


  • Battez le sucre, le beurre ramolli et ajoutez l'oeuf, mélangez. 
  • Incorporez la farine tamisée et le sel
  • Mélangez la crème, formez une boule avec la pâte et placez au réfrigérateur environ 1 h. 
  • Aplatir la pâte au rouleaux sur 4mm d'épaisseur et garnissez des moule à tartelette.
  • Piquez les fond de tartelette à l'aide d'une fourchette. 
  • Placez le tous au four préchauffé à 180°c et enfournez environ 10-12 minutes. 
  • Laissez refroidir.


2 Pour le lemon orange curd:

  • Faites ramollir la feuille gélatine dans l'eau froide.
  • Mélangez les oeufs entiers, les jaunes d'oeuf, le sucre, le jus de citron et le jus d'orange dans une casserole à feu doux jusqu'à obtenir un mélange homogène.
  • Ajoutez la gélatine essorée.
  • Laissez refroidir puis incorporez le beurre ramolli. 
  • Mixez le tous à l'aide d'un mixer plongeant jusqu'à obtention d'une crème lisse et onctueuse. 
  • Garnissez les moules de tartelette et placez les au réfrigérateur environ 2h. 



3 Pour la meringue italienne:

  • Dans une casserole, portez à ébullition l'eau et le sucre. Laissez la température monter à 118°c.
  • Montez le blanc en neige ferme pendant que le sucre cuit. 
  • Versez le sirop en petit filet sur le blanc neige tous en continuant de battre et progressivement augmenter la vitesse jusqu'à refroidissement. 
  • La meringue est prêt quand elle est ferme et brillante. 
  • Fourrez la dans une pouce à douille munie d'une douille cannelée et déposez la meringue sur les tartelettes. 
  • Faites dorer la surface des meringues à l'aide d'un chalumeau de cuisine. 


Tarte au citron meringue
Tarte au citron meringuée

食材: 8個塔

塔皮
230g 低筋麵粉
80g 奶油
雞蛋1個
2 大匙鮮奶油
20g 糖
少許鹽

香橙檸檬醬
11/2 個新鮮檸檬汁
1個新鮮柳橙汁
80克糖
2 個全蛋+2 個蛋黃
65克軟化奶油
1張 吉利丁片
2個 檸檬皮絲

義式蛋白霜
30g 蛋白
110g 白糖
40g 水    
  
   

做法

1塔皮或派皮做法:參考食譜http://mmefei.blogspot.fr/2014/07/pate-brisee.html



  • 用打蛋器將糖,軟化奶油打均勻加入雞蛋攪打均勻。
  • 拌入過篩麵粉和鹽
  • 混合鮮奶油,形成一個麵團,冷藏約1小時。
  • 將麵團擀成4mm厚,切成大小適中的塔皮,置入模型中。
  • 用叉子在塔上戳幾下。
  • 預熱烤箱180℃烤約10-12分鐘。
  • 靜置冷卻。





2 法式香橙檸檬醬:


  • 吉利丁片浸泡冷水中軟化。
  • 混合雞蛋、蛋黃、糖、檸檬汁和柳橙汁在鍋中小火煮至混合均勻。
  • 加入軟化吉利丁片。
  • 待涼再加入軟化奶油、檸檬皮絲。
  • 使用萬用調理器攪拌均勻。
  • 填入塔皮中,移置在冰箱冷藏約2小時。







3 義式白糖霜:


  • 將水和糖於鍋中小火煮勻至沸騰。使用烘培溫度計測量至溫度上升至118℃-119°C,離火。
  • 煮糖水同時將蛋白打發成乾發性蛋白霜。
Montez les blancs d'oeufs en neige fermés

  • 慢慢倒入糖水於蛋白霜中繼續中高速-高速攪打,直到溫度下降至完全冷卻。
  • 當混合好食,蛋白霜固定而有光澤。
  • 填入烘培糕點用擠壓器中,擠出數個等距離蛋白雙於檸檬塔上。
  • 再用西點用噴槍將表面烤一下呈現尖端帶點金黃焦色即可。



tartelettes au citron meringuée




 







salade de chou rouge 紫生菜沙拉

les salades de chou rouge les salades de chou rouge Aujourd'hui je vous présente une salade de chou rouge à ma façon, riche en vitamine ...